iszlam.com

magyar muszlimok az iszlámról

hirlevel

Olvasd ki a Koránt

Oszd meg ezt a cikket másokkal is a Facebookon!

Legyél a rajongónk!

Legfrissebb hozzászólások

Belépés

Cikkeinkből

  • Egyedül Allahot imádni, az első joga Allahnak a szolgáival szemben, és a legfontosabb eszköz Allah szeretetének elnyeréséhez Mohamed Próféta (béke le...
  • Szelámu elejkum ve rahmatullah kedves Testvéreim! 20 éves vagyok, még tanuló muszlima. Pesten élek. Ú...
  • A hit 6 alappillérei: Hinni Allahban, az angyalokban, a küldöttekben, az Írásokban, az Utolsó Napban és a sorsban. Aki valamelyik hittételben nem hisz...
  • Szallam kardesler.   Nemrégiben volt egy kis kiállításom Egerben. A link. :)   http://www.tveger.hu/hirekre...
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.

szÚretul qadr

97. fejezet – Az elrendelés

biszmillÁh-irrahmÁn-irrahÍm

Allah, a Felettébb Könyörületes, a Felettébb Irgalmas nevével.
innÁ enzelnÁhu fÍ lejletil-qadr 97:1 - Mi küldtük le ezt (a Koránt) az Elrendelés Éjszakáján.
ve mÁ edrÁke mÁ lejletul-qadr 97:2 - S honnan tudhatnád, mi az Elrendelés Éjszakája?
lejletul-qadri hajrun min elfi sehr 97:3 - Az Elrendelés Éjszakája jobb, mint ezer hónap.
tenezzelul-melÁiketu várrÚhu fihÁ biidni rábbihim min kulli emr 97:4 - [Újra és újra] lejönnek az angyalok és a Lélek (Gábriel (béke legyen vele)) ekkor Uruk parancsára minden elrendeléssel.
szelÁmun hÍe háttÁ mátlá'il-fadzsr 97:5 - Békesség az (és jóság) egészen a hajnalhasadásig.

Hozzászólások  

 
#1 ikaljan 2008-09-18 10:50
Szalam!

Nem tudom, hogy láttátok e az egyistenhit.com-on fent van egy teljes magyar nyelvű Korán-fordítás (a Simon R. féle fordításra alapozó, de muszlimok által javított verziója), illetve a Korán recitálás és transzliteráció .

(szintén aval a szándékkal, hogy magyaros legyen, és a feleségem szintén ki van akadva rá, alif és fatha átírás ügyben, dehát ez van
 

Magyar muszlimok az iszlámról