Beáta emlékének tiszteletére
A sír kegyei és kínzása
A Próféta (béke legyen Vele) hagyományában már volt róla szó korábban, hogy amikor meghal az em...
A Kegyes Korán harminc nagyjából egyenlő részre van osztva, amelyeket Ramadán hónap napjaiban recitálva naponta egy-egy harmincadot (dzsuz) mondanak e...
Sokan kérdezték a napokban tőlem a mecsetünkben, hogy mit szabad tenniük a muszlimoknak karácsonykor, szabad e látogatni keresztény rokonaikat és grat...
Masha Allah - Egy testvérünk egy rövid videót készített Sejk Ali Futaini Korán recitálásából. A Sejk (aki esetleg nem tudná) a Magyarországi Muszlimok Egyházának imámja volt Budapesten tavaly év végéig. Így azok, akiknek velünk együtt hiányzik, legalább a Korán recitálását hallgathatják néha.
Sheikh Mishary Al Afasy Korán recitálásait bizonyára sokan ismerjük. Mi az ő előadásában hallgatjuk legtöbbet a Kegyes Koránt. Masa Allah kellemes, lágy hangjával nagyon szépen recitál és felvételei jó és szívesen hallgatható minőségben elérhetőek a világhálón is. E cikk hozzászólásaiban Ti is bemutathatjátok kedvenc előadóitokat, akiket legszívesebben hallgattok, vagy esetleg épp most ismertetek meg egy új előadót, akit szívesen bemutatnátok a többi olvasónak is. Osszuk meg egymással tapasztalatainkat e témában is.
A fonetikus átiratban a nagybetuk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az eloadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfeleloje az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értéku lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetuk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az eloadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfeleloje az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értéku lehet.
A fonetikus átiratban a nagybetűk azokat a magánhangzókat jelzik, amiket hosszan kell ejteni. Figyeljétek a kiejtést az előadónál, mivel a magyar beszédhangban nincs meg minden megfelelője az arab hangzásnak - így a fonetikus átirat csak jelzés értékű lehet.